Eau en couleur
Share
by French Team   
Wednesday, 18 July 2007
Picture of Unity Gardens (Photo des jardins de l'Unit?©) Alors que la pluie est de retour dans nos régions, l'un de nos soleils et l'âme de la cité, le Matrimandir, voit sa construction toucher à sa fin. Autour de lui, l'architecture des jardins reste encore incertaine et leur accomplission temporellement indéterminée. Alain Grancolas qui travail à la circonférence du bâtiment doré, nous donne plus de précision sur la direction et l'évolution que prennent ces 12 travaux...
A la suite des échos d'Auroville, retrouvez Gangalakshmi qui lit le Livre 3 Chant 4 de Savitri, le poème épique de Sri Aurobindo, traduit par Satprem.



For an English translation, click Read More.

Read more

5 Mb

 
Introduction to Auroville
Share
by English Team   
Wednesday, 11 July 2007

Ross In this week's English news we offer an interview with Ross, who introduces Auroville to guests, students and interested people.  Ross escorts them to various sites offering a glimpse into what Auroville is about, actually introducing the raison d'etre that people come to live in this City of Dawn. 

There is also some information about the foods we consume and news of a new project that hopes to help make Auroville energy sufficient.

 

6 Mb

 
Una ciudad para so??
Share
by Spanish Team   
Monday, 09 July 2007
Maria Esta semana les ofrecemos dos entrevistas, la primera con Maria una joven arquitecta que nos ofrece una pequena explicacion sobre el concepto y la estructura de la ciudad de Auroville en forma de galaxia,  organizada en cuatro amplias zonas, residencial, cultural, internacional y industrial. En la segunda, Yan, nos cuenta como ha llegado a conocer Auroville y sus proyectos aqui.

For an English translation, click Read More.

Read more

6 Mb

 
Children`s Land
Share
by RadioTeam   
Saturday, 23 June 2007
Ania Peru (Children's Lands) Here is the second part of Tiago's interview. He talks about another of his initiatives, the Children's Lands, which along with capoeira, aims at creating hope among youth. Tiago has worked on this project in South America, Portugal and ...
Additionally in this weeks news is a detailed report from the Auroville Council, the No More Pesticide's Team positive organic cashew outcome, various weekly happenings at the Youth Centre as well as other announcements.

5 Mb

 
Des vaches!!!
Share
by French Team   
Monday, 18 June 2007

Des vaches sacr?©es N'ayant aucun rapport avec les vaches, Ramona est arrivée à Auroville à 16 ans en tant qu'étudiante. A sa majorité, elle à décidé de rester et est désormais NewComer (Nouvelle Arrivante). Est-ce facile pour une étudiante d'être NewComer ? C'est ce que vous apprendrez dans les échos de cette semaine.
Retrouvez aussi Gangalakshmi qui partage avec nous l'Agenda de Mère et Savitri.



For an English translation, click Read More.

Read more

4 Mb

 
Un createur d`espoir
Share
by French Team   
Monday, 11 June 2007
Un Berimbau, instrument principal de la Capoeira Après une semaine d'absence les nouvelles en français reviennent avec 2 interviews. La première est celle d'Anandamayi qui nous fait partager ses occupations quotidiennes. La seconde est celle de Samuel, qui passe de l'autre coté du microphone afin de nous présenter un projet auquel il participe.
N'oublions pas de retrouver après les échos, la lecture de Savitri et de l'Agenda de Mère donnée par Gangalakshmi.

For an English translation, click Read More.
Read more

6 Mb

 
Seven Seven `O-seven
Share
by Radio Team   
Sunday, 15 July 2007
Kathy In this week's English news there is an interview with Kathy, speaking about Auroville's participation in the 7-7-07 Live Earth Event to bring awareness on global warming. There are items of interest about greenhouse gas emissions, and EM (Essential MicroOrganisms.)
Also the Live Earth Pledge is posted plus notices of upcoming workshops.

5 Mb

 
Vacances et Spiritualité
Share
by French Team   
Tuesday, 10 July 2007

La chaine de montagne des Himalayas (Source: Wikipedia) Après 2 semaines d'absence, les nouvelles en français reviennent avec une expérience que nous souhaitions partager avec vous. Certains d'entre nous ont profité des vacances scolaires pour rendre visite à leur famille ou partir en voyage en Inde et ailleurs. Ce n'est pas vraiment le cas d'Aikya qui à préféré profiter de son temps libre pour partir faire une retraite dans les hautes montagnes indiennes. Une interview nous en dira d'avantage.
Retrouvez aussi la présentation de la prochaine conférence du Pavillon de France sur un projet prometteur ainsi que le rapport du dernier meeting d'Auroville.
N'oublions pas, à la suite des nouvelles, Gangalakshmi qui lit un extrait de l'Agenda de Mère et de Savitri.

 

For an English translation, click Read More.

Read more

6 Mb

 
Working Committee
Share
by English Team   
Saturday, 30 June 2007
Anandi, ex-member of the Working Committee Do you know what is the Working Commiitte ? Anandi, ex-member, explains the functionning and aim of this Auroville working group in an interview.
In this week's news, besides some announcements, is a proposal for a Residents Assembly Service, a two-day workshop on land issues, a last call to register for the Auroville International meeting in Canada this September and a note from the Auroville Health Centre on recurring Chikungunia and the necessity for prevention of mosquito breeding and bites.

 .

3 Mb

 
PROSPERIDAD PARA TODOS
Share
by Spanish Team   
Thursday, 21 June 2007
Ramona Esta semana ademas de algunas noticias, les ofrecemos dos entrevistas, la primera con Anandi que nos explica el funcionamiento de un nuevo servicio puesto en marcha hace aproximadamente un año llamado properidad para todos, una nueva experiencia para acercarnos a un nuevo modelo economico. Por otra parte Ramona nos cuenta como es la vida de un joven en Auroville.

For an English translation, click Read More. Read more

6 Mb

 
Una terapia llamada Tomatis
Share
by Spanish Team   
Wednesday, 13 June 2007
Esta semana tenemos dos entrevistas para vosotros. La primera es con Anandi que habla sobre el Working Committee porque se fundo y como funciona. Despues, os ofrecemos una entravista con Txuma que nos cuenta por que vino a Auroville y nos explica sobre la terapia de Tomatis en Auroville.



For an English translation, click Read More.Read more

6 Mb

 
A Creator of Hope
Share
by English Team   
Sunday, 10 June 2007
Tiago & AurobindTiago describes himself as a planetary citizen. He is from Portugal and has been teaching Capoeira in various recreational centres in and around Auroville. Tiago has begun a project called "Creators of Hope" and tells us about the first step: the Capoeira.
Also in this weeks news is a note on a plans for a future survey of Auroville Employees as well as some announcements.

You can listen to the English news by downloading here

5 Mb

 
<< Start < Prev 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 Next > End >>

Page 216 of 251